Сноски

1

Булочки с корицей (фр.).

Вернуться

2

Песня «Old Man» из альбома «Harvest» («Урожай») канадского музыканта Нила Янга.

Вернуться

3

«Черноглазая Сюзанна» – народное название цветка тунбергия крылатая.

Вернуться

4

Эстри – административный район Квебека.

Вернуться

5

Да (фр.).

Вернуться

6

«Стеклянный зверинец» – автобиографическая пьеса Теннесси Уильямса, принесшая ему первый громкий успех.

Вернуться

7

Мишель Трамбле – канадский драматург и прозаик.

Вернуться

8

«Наш городок» – пьеса Торнтона Уайлдера.

Вернуться

9

«Суровое испытание» – пьеса Артура Миллера.

Вернуться

10

Президент США Франклин Рузвельт имел привычку держать во рту мундштук с сигаретой, известно множество его фотографий с мундштуком.

Вернуться

11

Строки из стихотворения «Ожидание» канадской писательницы Маргарет Этвуд.

Вернуться

12

Джеффри Лайонел Дамер – американский серийный убийца, отличавшийся крайней жестокостью.

Вернуться

13

Жак Клузо – старший инспектор полиции, главный герой серии фильмов «Розовая пантера». Рут дала Гамашу это прозвище в их первую встречу.

Вернуться

14

Мой красавец (фр.).

Вернуться

15

Здесь: хорошо (фр.).

Вернуться

16

Остановитесь! (фр.)

Вернуться

17

Доктор Сьюз (Теодор Сьюз Гейзель) – американский детский писатель и автор мультфильмов. Самая известная книга Доктора Сьюза – «Зеленые яйца и окорок».

Вернуться

18

Старина (фр.).

Вернуться

19

Зона 51 – засекреченная военная база США на юге штата Невада.

Вернуться

20

Из стихотворения Маргарет Этвуд «Грустный ребенок».

Вернуться

21

Именно (фр.).

Вернуться

22

«Сегодня ночью лев спит», песенка, известная также как «Уимба уей», или «Уимове, уимове», написана южноафриканским певцом зулусского происхождения в 1920-е годы. Стала известна на Западе в том числе благодаря исполнению группой «The Weavers». Названия «Уимба уей» или «Уимове, уимове» являются искаженным зулусским словом «мбубе» – «лев».

Вернуться

23

Слова из Екклесиаста (3: 1), использованные в песне Пита Сигера.

Вернуться

24

Франко-канадское ругательство.

Вернуться

25

Доброй ночи (фр.).

Вернуться

26

Здесь: к сожалению (фр.).

Вернуться